logo
 
?

bier fest бесплатно

На сайте Учебник-скачать-бесплатно.ком ученик найдет электронные учебники ФГОС и рабочие тетради в формате pdf (пдф). Sie riefen: „Wir sollen dich tot oder lebendig^® zum Grafen bringen.“ Die Jungfrau lachte und rief: „Vater Rhein, hilf deinem Kind! Seit diesem Tag 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 der Felsen — скала gefährlich — опасный die Jungfrau — дева (поэтическое) verbunden sein — быть связанным fanden den Tod In den Wellen des Rheins — погибали в водах Рейна mit der Hand winken (-te, -t) — помахать рукой ans Land springen (a, u) — спрыгнуть на землю ertrinken (а, u) — утонуть der Tod ~ смерть tot oder lebendig — живой или мёртвой -I sah niemand die schöne Jungfrau auf dem Felsen. Es gehört zu den besten Werken der deutschen Lyrik. Friedrich Silcher komponierte Musik zu Heines Gedicht. Ich werde Kaiser Heinrichs Gericht anrufen^.“ „So werde ich mit meinem Schwert die Wahrheit der Worte Eures Vaters beweisen“, sagte der Herzog. Nicht weit von Elsa saß eine Schwester des Herzogs von Telramund. “ Lohengrin aber sagte traurig: „0 Elsa, warum tatest du das? So wurde auch ich ausgesandt, das Recht der Jungfrau von Brabant zu verteidigen. Ich bin Lohengrin, sein Sohn.“ Schweigend hatten alle zugehört. По одной из них — это сосуд с кровью Христа, по другой — магический камень. ^ ziehen (о, о) — идти, двигаться, путешествовать ^ dass die Reise sehr billig sein würde — ...

Данные книги можно бесплатно скачать для ознакомления, а также читать онлайн с компьютера или планшета (смартфона, телефона). Die Menschen erzählten die Märchen von der schönen Lorelei, und sie wurden zu einer Volkssage. „Ich glaube nicht, dass sich ein Ritter finden wird, für Euch gegen mich zu kämpfen.“ Elsa sandte Boten an den Kaiser und bat um seine Hilfe. Da kam plötzlich ein Falke geflogen und setzte sich auf ihre Schulter. Es war Elsa, als habe ihr Gott das Nahen eines Retters verkündet^. Eben hatte Lohengrin im ritterlichen Kampf gesiegt, da sagte die Herzogin so laut, dass Elsa es hören musste: „Niemand kennt den Namen des Königs von Brabant. Ein Knabe, dem sein Vater keinen Namen hinterließLohengrin trat vor Elsa, und sie sagte zu ihrem Gemahl: „Böse Zungen sprechen über meine namenlosen Kinder. Sage mir, woher du kommst^ und wo du geboren wurdest.“ dem sein Vater keinen Namen hinterließ — которому отец не оставил имени woher du kommst — откуда ты родом Kaum hatte Elsa diese Worte zu Ende gesprochen, da hörte sie den silbernen Glockenton. Nun ist unser Glück dahin.^ Ich muss von dir scheiden.“ Lohengrin und Elsa traten vor den Kaiser, und König von Brabant sprach: „Auf dem Berg Montsalvasch steht eine schöne Burg. Священный Грааль обладает волшебными свойствами: он может дарить силу, вечную молодость, здоровье и благоденствие. что путешествие обойдётся очень дёшево ^ Die Deutsche Mark, die ehemalige Währung in Deutschland. Der Wandervogel war □ eine Organisation der Jugend, die Schülerwanderungen machte. □ ein Mitglied der Jugendorganisation, die Schülerwanderungen organisierte. Die Eltern sahen auf ihr Kind bedenklich, denn □ der Junge war kränklich und schwach.

Пояснение: Для скачивания книги (с Гугл Диска), нажми сверху справа - СТРЕЛКА В ПРЯМОУГОЛЬНИКЕ . Для чтения - просто листай колесиком страницы вверх и вниз. b) Was hast du über die schöne Jungfrau Lorelei erfahren? Kaiser Heinrich lud Elsa zum Gericht nach Köln am Rhein. Священный Грааль фигурирует как мотив в литературе различных стран, начиная со Средних веков, например в сказании о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. ^ Mit welchen Gefühlen — C какими чувствами #**** ................«i Tiiiinijiiiuiiiuij*.« b) Hast du beim Lesen gut aufgepasst?

Российская академия образования, издательство «Просвещение» — российской школе» Руководители проекта: вице-президент РАН акад. Elsa berie U ihre Grafen und Ritter, und keiner der Herren fand sich bereit, für seine Herrin gegen Herzog Telramund zu kämpfen. Vom Rhein kam ein Schwan ans Ufer herangeschwommen, und □ er zog ein Schiffchen mit einem schönen Ritter.

Никандров, генеральный директор издательства «Просвещение», чл.-корр. Am Abend kamen die Leute des Grafen zum Loreleifelsen. Aus dem Rhein kamen zwei Wellen und trugen Lorelei in den Fluss hinunter. У Lorelei war böse/f reu^dliclr У Loreier^'i^^^ Felsen am c) Half Lorelei auch den Menschen? So schrieb der berühmte deutsche Dichter Heinrich Heine^ ein Gedicht über die schöne Jungfrau. Wir wollen unsere Hochzeit feiern.“ Erstaunt sah Elsa den Herzog an: „Nie hat mein Vater mich Euch zur Frau bestimmt. Am Ufer des Rheins waren die Schranken für ritterliche Turniere errichtet, dort saßen die Frauen und sahen den Kampfspielen zu. Aber die Ritter sollen unerkannt unter den Menschen leben. Wenn die Frage geschieht, so müssen die Ritter zurück nach Montsalvasch. Manchmal klang in seinem Herzen ein Glöckchen, das war, wenn er an Elsa und seine Kinder dachte. Существуют различные версии, что такое Священный Грааль. Немецкая фамилия Scharf («острый») переведена детьми на латинский язык и таким образом стала прозвищем.

Der Graf hörte über den Tod^ seines Sohnes und befahl seinen Leuten, Lorelei zu fangen. Die Volkssage von der Lorelei interessierte viele deutsche Dichter. Als der König sein Ende herannahen fühlte^, sprach er zu dem Herzog Telramund, dem reichsten seiner Fürsten: „Beschütze meine Tochter vor allen Feinden. Am nächsten Tag trat Telramund vor die schöne Elsa und sprach: „Ihr sollt meine Herrin sein. Auch Lohengrin und Elsa nahmen mit ihren Kindern daran teil. “ „Und doch muss ich es“, antwortete Lohengrin leise. Er ruft.“ Lohengrin küsste die Kinder, gab seiner Frau einen Ring und ging zum Ufer des Stromes. Hier herrschte er nach dem Tode seines Vaters als König des Grals. Kommentar: * Acer — в переводе с латинского означает «острый».

In einem anderen Märchen kam Lorelei an das Flussufer, um den Fischern zu helfen. Der Mann wollte ans Land springen^, fiel aber in den Fluss und ertrank®. Прохладой сумерки веют, И Рейна тих простор; В вечерних лучах алеют Вершины дальних гор. Пловца на лодочке малой Дикой тоской полонит; Забывая подводные скалы, Он только наверх глядит. Погибнут среди зыбей; И всякий так погибает От песен Лорелей. Lohengrin In Brabant herrschte einst ein mächtiger König, er hatte eine einzige Tochter Elsa. Eines Tages lud der Kaiser alle Edlen mit ihren Frauen zu einem großen Fest nach Köln ein. Ich konnte nicht an die Gefühle meiner Eltern denken, ich ging auf Hollandfahrt!

Hier ist ein Märchen von einem sonderbaren® Mann, der® die Welt von Lügen befreien wollte. “, schluchzte^ die Frau und beschloss, gleich am nächsten Tag zum Friseur und zum Zahnarzt zu gehen. Sie setzte sich hin, kämmte ihr blondes Haar und sang Lieder. Die Schiffer hörten dem Mädchen zu, sahen nicht auf die Felsenriffe und fanden den Tod in den Wellen des Rheins^. Eines Tages fuhr der Sohn eines Grafen im Boot zum Loreleifelsen. Auf dem Felsen sah er die Jungfrau, Sie winkte dem jungen Mann freundlich mit der Hand®. He знаю, что значит такое, Что скорбью я смущён; Давно не даёт покою Мне сказка старых времён. не выходит у меня из головы вершина искрится в лучах вечернего солнца украшения, драгоценности захватывающая мелодия охватывает тоска поглощать = das Boot Золотым убирает гребнем И песню поёт она; В её чудесном пенье Тревога затаена. ML Ж J tt|f ll f 1 Luft ist kühl und es dun-kelt, und ru-hig fließt der t= p: _ p: А 7^ e—0 0 u, 4a b J' J J 1 ^ г f ^ Z- : ^ Rhein; der Gip - fei des Ber ------*....^.... Sage deine Meinung auf Russisch a) Mit dem Rhein ist auch diese Sage aus dem Mittelalter verbunden. erinnern, der Schwan, der Falke, beschützen, treten vor jemanden. scheiden von jemandem = Weggehen hüten (-ete, -et) = beschützen die Burg = das Schloss auf einem Berg auserlesen = ausgewählt die Edlen = Fürsten, Herzoge, Grafen, Könige II Glückliche Jahre verlebte Lohengrin mit seiner Frau. Er saß nicht untätig auf seiner Burg, sondern kämpfte mutig gegen Feinde, Der Kaiser liebte ihn. Kaum hatte Elsa die Worte zu Ende gesprochen f) Wie findest du die Geschichte? Mit welchen Gefühlen^ mich meine Eltern sahen, weiß ich nicht mehr. Ben hatte nicht bemerkt, dass Herr Seibmann die Tür leise hinter sich zugemacht hatte, neben ihm stand und, wie er, auf die Tafel schaute.

Das Quecksilber fiel sofort auf zwanzig Grad unter null.“ „Das ist alles nichts“, bemerkte der dritte Maler, „mein Porträt eines prominenten New Yorker Millionärs ist so lebenswahr, dass er zweimal in der Woche rasiert werden muss^.“ d) Wessen Fantasie ist am reichsten? Man muss nur Fantasie haben.“ „Finden Sie wirklich? „Ohne Wahrheit kann man nicht leben*“ „Ohne Lüge gibt es auch keine Wahrheit“, überlegte der Mann mit dem leeren Lügenbeutel. Und die Lügen schwirren^ nun wieder überall durch die Luft. Ein Märchen erzählt: In der Nacht kam ein schönes Mädchen auf den Felsen. Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet. Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame. Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh, Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. Die i WT' ) j i ; 31 :±; 3 ^ JW • ^ J^ ^ —ar—z 4— ^ p. ^ die Gestalt — образ 69 TEIL TT S^GEM UND f) Welche Lorelei gefällt dir am besten? mächtig = stark lügen (log, gelogen) = keine Wahrheit sagen ein Weilchen == einige Zeit der Gemahl = der Mann, die Gemahlin = die Frau b) Schlage im Wörterbuch nach: der Ritter, das Schwert, der Bote, senden, sich melden, an etw. Aber ein großer Rucksack war das große Ideal des Wandervogels! c) Lies den Auszug noch einmal und suche deutsche Äquivalente russischen Sätzen. Es war sonderbar, dass die anderen nicht lachten, sondern von ihm etwas erwarteten.

Vorsichtig versucht sie, das schmerzende Bein zu bewegen. „Neulich“, sagte der eine, „neulich hab’ ich ein kleines Holzbrett so täuschend ähnlich marmoriert®, dass es später, als ich’s in den Fluss warf, sofort untersank wie ein Stein.“ „Ah“, sagte der zweite, „gestern bängte ich ein Thermometer an meine Staffelei mit der Polarlandschaft. der misshandelten Frau ~ потерпевшей женщине Ich hätte das wirklich nicht sagen dürfen — Я действительно не должна была этого говорить trösten (-ete, -et) — утешать 64 „Ich finde, Sie sehen sehr hübsch aus. „So einfach ist das auch wieder nicht“, sagte die Frau mit der Zahnlücke. Die Leute wunderten sich über den sonderbaren Mann, denn □ er lief mit einem Schmetterlingsnetz hinter den Leuten her. Mit diesem Felsen sind viele Märchen von der schönen Jungfrau^ Lorelei verbunden^. „Ich weiß nicht, was soll es bedeuten“ (Heinrich Heine) Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. c) Suche die Beschreibung der Natur und der schönen Jungfrau im Gedicht. e) Vergleiche die Gestalt^ der schönen Lorelei in den Märchen und im Gedicht von H. Andante & h ^ h —7--- 6----V m Ich weiß nicht, was soll es be - deu - ten, dass ich so 1 — 4 / J trau - rig bin; ein Mär-chen aus al ten is H J J ZZIZlg m Zei - ten, das kommt mir nicht aus dem Sinn. Herr Scharf hieß mit Übersetzung seines Namens ins Lateinische bei uns nur Acer*. Mein Rucksack war sehr schwer, ich konnte nicht richtig stehen. Это наполняло меня глубоким возмущением, но успокаивало моих родителей. И мои родители смотрели на меня с опаской, когда я просил у них разрешения. Она уже видела меня возвращающимся домой полностью истощённым и умирающим с голоду. Er stand wie angewurzelt'^ zwischen Tischen und Tafel. Und mit einem gehen konnte ich auch, ohne ihn zu Zusammenkommen — встречаться sich nicht trauen ~ не осмеливаться Ich bin total fertig — Я совершенно выдохся, устал kann einem auf den Keks gehen — может действовать на нервы ernsthaft — серьёзно sauschön (жарг.) = sehr schön aus dem Jahrgang — среди одноклассников das Date (lies: дейт) — свидание Шшттштшттшт Шщ^ ..........

Sie stolpert^ schreit vor Schmerz laut auf, stürzt^. Zwischen dem Geweih hatte er einen Kirschbaum voller Kirschen. c) In diesem Witz demonstrieren drei Maler ihre Fantasie. die Staffelei — мольберт prominent = bekannt das Quecksilber — ртуть neulich = vor kurzem lebenswahr — правдивый Drei Maler erzählen sich von ihrer Arbeit. Abfallbeutel und warf sie in den Müllschlucker — он сгружал содержимое мешка в пакеты для мусора и выбрасывал их в мусоропровод ... „Vielleicht können die Menschen ohne Lüge nicht leben“, meinte die Frau mit der Beule. Der Lügensammler stellte fest, dass die Leute □ immer weniger miteinander reden. Hier ist der Fluss besonders eng und für die Schiffe gefährlich^. Unser Führer war wie die meisten Führer beim Wandervogel ein Student von 20 Jahren. unser Reisegeld war alle — деньги на дорогу кончились Nicht einmal ... Die Klasse wartete mehr auf ihn als auf den Lehrer. An der Tafel stand in großen Buchstaben BEN LIEBT ANNA. Und wenn ich dann keine Lust mehr hatte, suchte ich mir einen anderen.

^ Drachen steigen lassen — запускать воздушных змеев ^ wie er schwankend Höhe gewinnt — как он, качаясь, набирает высоту й ПИ 1 l El TUNGEN UND 1E1TSCHR1ETEN Plötzlich tritt Inge in ein Kaninchenloch. Markiere die Textstellen, die die Antwort auf diese Frage geben. Dann zielte ich zwischen das Geweih des Hirsches und schoss. ^ Sieh „Kleines Schriftstellerlexikon“, Seite 115, ^ ausgerechnet — именно, как раз пошатнулся taumelte Ein oder zwei Jahre danach jagte ich wieder einmal im gleichen Revier, und plötzlich tauchte vor mir ein prächtiger Hirsch auf^. So ging die Fahrt mit der Heringsherde flott^ voran über den Atlantischen Ozean und durch die Straße von Gibraltar. ( ) Kapitän Flunkerich transportierte nach Afrika eingesalzene Heringe. a) Lies die folgenden zwei Witze und übersetze sie ins Russische. Klaus fängt an: „Vorige Woche machte ich einen Bummel durch Berlin, stieg auf den Funkturm, breitete meine Arme aus und flog über die ganze Stadt.“ Da steckt Berni die Wiimiii Twm Tfr Whiff nrii T гтигг rfflrmi illiiüBiliii fünf Euro ein. “ Berni antwortet: „Ich hab’ dich doch fliegen sehen M“ b) Meinst du auch, dass der zweite Junge besser lügen kann, oder ist er einfach findig^? Die andere Frau holte einen kleinen Spiegel aus ihrer Handtasche und besah sich ihre Zahnlücke. das Schmetterlingsnetz — сачок для бабочек sperren (-te, -t) — зд.: прятать, закрывать in der Luft herumfuchtelte — размахивал в воздухе (die) Mangelware — дефицит entleerte den Sack in ... So öffnete er seinen Lügenbeutel ein bisschen und ließ die Frauen ein paar Lügen holen. Zu den schönsten deutschen Sagengestalten gehört Lorelei, die am Ufer des Rheins lebte. Auf rund 65 Kilometer zwischen Städten Bingen und Koblenz liegen 40 Burgen und Bergschlösser, die diese Region für viele Dichter attraktiv machen. Lorelei Am Rhein, zwischen den Städten Bingen und Koblenz in Deutschland, steht ein Felsen L Er heißt der Loreleifelsen. Nach drei Tagen gaben die Eltern ihr Ja, und ich lief zu unserem Führer und brachte ihm 18 Mark^ für die Fahrt. Fülle in die Kästchen die Übersetzung der Wörter aus dem II. Im Sommer, da wächst der Klee, im Winter, da schneit’s den Schnee, da komm ich wieder. Heute haben uns doch die Bauern Brot und Wurst geschenkt ... Und so kam es, dass ich mit dem Hut in der Hand durch Holland zog. schweigend — молча scheiden (ie, ie) = Weggehen unterbrechen (a, o) — перебивать dass ich wie eine ungeölte Tür quietschte — что я скрипел, как несмазанная дверь g) Was meinst du, war die Reise gut vorbereitet? Manchmal sagen Erwachsene zu Kindern: Ihr könnt nicht wissen, was Liebe ist. Auch Kinder kennen Liebe und nicht nur Liebe in der Familie. Da gibt es Schwierigkeiten mit den Freunden und Angst, ausgelacht zu werden^. a) Lies eine Episode aus dem Kinderroman des modernen deutschen Schriftstellers Peter Härtling^ „Ben liebt Anna“ und suche im Text Antworten auf die Fragen. Die zweite Zeile^ (Nach Peter Härtling) Als es klingelte, ging Ben hinter den anderen Schülern in den Klassenraum. Wenn er beim ersten Date® nicht kam, rief ich einfach bei seiner Mutter an, stellte mich vor die Haustür.